"touch a sore point" in Portuguese (PT)
Definition
Falar sobre um tema que faz alguém sentir-se incomodado, desconfortável ou sensível, muitas vezes porque é um problema para essa pessoa.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão utilizada em contextos informais ou neutros. Costuma referir-se a quando se aborda inadvertidamente um tema sensível ('Não quis tocar num ponto sensível'). Semelhante a 'mexer numa ferida'. Não se aplica a situações insignificantes, apenas realmente delicadas.
Examples
I didn't mean to touch a sore point when I mentioned your old job.
Não quis **tocar num ponto sensível** ao mencionar o teu antigo emprego.
Talking about her family always seems to touch a sore point.
Falar sobre a família dela parece sempre **mexer numa ferida**.
Be careful not to touch a sore point during the meeting.
Tem cuidado para não **tocar num ponto sensível** na reunião.
Uh oh, did I just touch a sore point with that joke?
Ui, será que **mexi numa ferida** com essa piada?
Whenever you mention money, it seems to touch a sore point for him.
Sempre que falas de dinheiro, parece que **tocas num ponto sensível** para ele.
Sorry if I touched a sore point—I didn’t realize that subject was hard for you.
Desculpa se **toquei num ponto sensível**—não sabia que esse tema era complicado para ti.