"touch a sore point" in Chinese (Simplified)
触及痛处说到敏感话题
Definition
提到让某人感到不舒服或难过的话题,通常因为这个问题对他们来说很敏感。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
一般属于非正式或中性语境。多指无意中提及令他人敏感或尴尬的话题(比如'I didn't mean to touch a sore point')。与“戳到痛处”、“触及敏感话题”类似,不适用于小事,只用于对方真正敏感的事。
Examples
I didn't mean to touch a sore point when I mentioned your old job.
提到你以前的工作时,我不是故意**触及痛处**。
Talking about her family always seems to touch a sore point.
提到她的家庭总是**说到敏感话题**。
Be careful not to touch a sore point during the meeting.
开会时要小心,不要**触及痛处**。
Uh oh, did I just touch a sore point with that joke?
哎呀,我刚才那个玩笑是不是**说到了你的敏感话题**?
Whenever you mention money, it seems to touch a sore point for him.
每次你提到钱,他都像是被**触及痛处**一样。
Sorry if I touched a sore point—I didn’t realize that subject was hard for you.
不好意思,如果我**触及痛处**的话——我不知道那个话题对你来说很难过。