"touch a sore point" in Japanese
痛いところに触れる
Definition
誰かが不快になったり敏感になったりする話題をうっかり話してしまうこと。
Usage Notes (Japanese)
多くの場合、無意識に相手の敏感な問題に触れてしまった時に使います。深刻な悩みやデリケートな話題に対して使います。
Examples
I didn't mean to touch a sore point when I mentioned your old job.
君の前の仕事の話をして、**痛いところに触れる**つもりじゃなかったんだ。
Talking about her family always seems to touch a sore point.
彼女の家族の話をすると、いつも**痛いところに触れる**みたいだ。
Be careful not to touch a sore point during the meeting.
会議中に**痛いところに触れない**ように気をつけてね。
Uh oh, did I just touch a sore point with that joke?
あれ、このジョークで**痛いところに触れた**かな?
Whenever you mention money, it seems to touch a sore point for him.
お金の話をすると、彼はいつも**痛いところに触れた**ような感じだ。
Sorry if I touched a sore point—I didn’t realize that subject was hard for you.
**痛いところに触れて**しまったならごめんね。その話題が辛いとは知らなかったよ。