"touch a sore point" in Chinese (Traditional)
觸及痛處說到敏感話題
Definition
提到讓某人感到不舒服或難過的話題,通常因為這個問題對他們來說很敏感。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
通常屬於非正式或中性語境。多指無意中提到令對方敏感或尷尬的話題(例如'I didn't mean to touch a sore point')。類似於「戳到痛處」、「觸及敏感話題」,僅適用於真正讓對方感到敏感或痛苦的情況。
Examples
I didn't mean to touch a sore point when I mentioned your old job.
提到你以前的工作時,我不是故意**觸及痛處**。
Talking about her family always seems to touch a sore point.
提到她的家庭總是**說到敏感話題**。
Be careful not to touch a sore point during the meeting.
開會時要小心,不要**觸及痛處**。
Uh oh, did I just touch a sore point with that joke?
哎呀,我剛才那個玩笑是不是**說到了你的敏感話題**?
Whenever you mention money, it seems to touch a sore point for him.
每次你提到錢,他都像是被**觸及痛處**一樣。
Sorry if I touched a sore point—I didn’t realize that subject was hard for you.
不好意思,如果我**觸及痛處**——我不知道那個話題對你來說很難受。