"tiptoe around" in Spanish
Definition
Caminar muy suavemente sobre las puntas de los pies, o evitar tratar un tema delicado de manera directa y ser cuidadoso.
Usage Notes (Spanish)
Frecuentemente se usa de forma figurada: 'tiptoe around a subject' significa evitar hablar directamente de algo sensible o incómodo. Se utiliza tanto en contextos profesionales como informales. El significado literal, caminar suavemente, es menos común.
Examples
Please don't tiptoe around the problem. Just tell me the truth.
Por favor, no **andes de puntillas** con el problema. Solo dime la verdad.
The children tried to tiptoe around the house so they wouldn't wake their parents.
Los niños intentaron **andar de puntillas** por la casa para no despertar a sus padres.
I don't want to tiptoe around this conversation. Can we be honest?
No quiero **andar de puntillas** en esta conversación. ¿Podemos ser honestos?
We all had to tiptoe around the subject of his job loss at the party.
Todos tuvimos que **andar de puntillas** respecto al tema de la pérdida de su trabajo en la fiesta.
You can't just tiptoe around every disagreement—you need to speak up sometimes.
No puedes simplemente **andar de puntillas** en cada desacuerdo; a veces debes hablar.
If we keep tiptoeing around the issue, it will never get resolved.
Si seguimos **andando de puntillas** con el tema, nunca se resolverá.