"tiptoe around" in Portuguese (BR)
Definition
Andar bem devagar na ponta dos pés, ou evitar falar diretamente sobre um assunto delicado, agindo com cuidado.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Normalmente usado de forma metafórica: 'tiptoe around a subject' é evitar tocar diretamente em algo sensível. Usado tanto em contextos informais como profissionais. O sentido literal (andar na ponta dos pés) é menos frequente.
Examples
Please don't tiptoe around the problem. Just tell me the truth.
Por favor, não **ande na ponta dos pés** com o problema. Só me diga a verdade.
The children tried to tiptoe around the house so they wouldn't wake their parents.
As crianças tentaram **andar na ponta dos pés** pela casa para não acordar os pais.
I don't want to tiptoe around this conversation. Can we be honest?
Não quero **andar na ponta dos pés** nesta conversa. Podemos ser honestos?
We all had to tiptoe around the subject of his job loss at the party.
Todos tivemos que **andar na ponta dos pés** sobre o assunto da demissão dele na festa.
You can't just tiptoe around every disagreement—you need to speak up sometimes.
Você não pode simplesmente **andar na ponta dos pés** em todo desentendimento — às vezes precisa se manifestar.
If we keep tiptoeing around the issue, it will never get resolved.
Se continuarmos **andando na ponta dos pés** sobre o assunto, nunca será resolvido.