"three sheets to the wind" in Russian
Definition
Это выражение означает, что человек очень пьян, обычно до неустойчивости или потери контроля.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное, шуточное выражение с морским происхождением. Применяется только при сильном опьянении, в разговорной речи среди знакомых, неофициально.
Examples
After five drinks, he was three sheets to the wind.
После пяти выпитых он был **в стельку пьян**.
She looked three sheets to the wind when she left the party.
Выходя с вечеринки, она была **в стельку пьяна**.
If you are three sheets to the wind, you should not drive.
Если вы **в стельку пьяны**, не стоит садиться за руль.
By midnight, most of the guests were three sheets to the wind.
К полуночи большинство гостей были **в стельку пьяны**.
He tried to dance, but he was three sheets to the wind and stumbled all over the floor.
Он пытался танцевать, но был **в стельку пьян** и спотыкался по всему полу.
Don’t mind him, he’s three sheets to the wind and won’t remember this tomorrow.
Не обращай внимания, он **в стельку пьян**, завтра ничего не вспомнит.