"three sheets to the wind" in Chinese (Traditional)
喝醉了爛醉
Definition
這個表達意思是某人喝醉了,通常已經站不穩或失去控制。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個非正式且幽默的成語,來源於航海術語。只用於形容非常醉,適合朋友間的非正式場合,正式場合不宜使用。
Examples
After five drinks, he was three sheets to the wind.
喝了五杯後,他已經**喝醉了**。
She looked three sheets to the wind when she left the party.
她離開派對時,看起來**喝醉了**。
If you are three sheets to the wind, you should not drive.
如果你**喝醉了**,就不應該開車。
By midnight, most of the guests were three sheets to the wind.
到午夜,大多數賓客都已經**喝醉了**。
He tried to dance, but he was three sheets to the wind and stumbled all over the floor.
他試著跳舞,但他**喝醉了**,在地板上跌跌撞撞。
Don’t mind him, he’s three sheets to the wind and won’t remember this tomorrow.
別介意他,他**喝醉了**,明天都不會記得。