"take the fifth" in Portuguese (PT)
Definition
Recusar-se a responder a uma pergunta porque isso pode incriminar-te, referindo a Quinta Emenda da Constituição dos EUA. Utilizado literalmente em contextos jurídicos e também de modo geral para evitar perguntas embaraçosas.
Usage Notes (Portuguese (PT))
É uma expressão de origem norte-americana, usada em contextos legais e de forma humorística para evitar perguntas embaraçosas. Estrutura comum: 'I’ll take the fifth.' Fora dos EUA pode necessitar explicação.
Examples
When the police asked him about the crime, he decided to take the fifth.
Quando a polícia lhe perguntou sobre o crime, ele decidiu **invocar a Quinta Emenda**.
I don’t want to answer that question, so I’ll take the fifth.
Não quero responder a essa pergunta, por isso vou **invocar a Quinta Emenda**.
Sometimes, witnesses in court take the fifth to protect themselves.
Às vezes, testemunhas no tribunal **invocam a Quinta Emenda** para se protegerem.
Who ate the last cookie? Uh... I'd rather take the fifth!
Quem comeu a última bolacha? Hm... prefiro **invocar a Quinta Emenda**!
Whenever I ask him about his ex, he just takes the fifth.
Sempre que lhe pergunto da ex, ele simplesmente **invoca a Quinta Emenda**.
If you don’t want to get in trouble, maybe you should just take the fifth on that one.
Se não quiseres ter problemas, talvez devas simplesmente **invocar a Quinta Emenda** nisso.