아무 단어나 입력하세요!

"take it on the lam" in Russian

сбежатьскрыться (от полиции)

Definition

Внезапно сбежать, особенно от полиции или неприятностей. Это неформальное и слегка устаревшее выражение.

Usage Notes (Russian)

Крайне разговорное и устаревшее выражение; встречается в старых детективах или фильмах. Описывает преступников или беглецов от закона. Может использоваться также как 'on the lam'. В современной речи почти не встречается.

Examples

The thief decided to take it on the lam after robbing the bank.

Грабитель решил **сбежать** после ограбления банка.

After the police came, he had to take it on the lam.

Когда приехала полиция, ему пришлось **сбежать**.

The gang chose to take it on the lam instead of staying.

Банда решила **сбежать**, а не остаться.

After hearing the sirens, we knew it was time to take it on the lam.

Услышав сирены, мы поняли, что пора **сбегать**.

Rumor has it that the suspect managed to take it on the lam last night.

Говорят, что подозреваемому удалось **сбежать** прошлой ночью.

He knew he’d get caught eventually, but for now he decided to take it on the lam.

Он знал, что его рано или поздно поймают, но пока решил **сбежать**.