"take for" in Russian
Definition
«Take for» означает принять кого-то или что-то за другое по ошибке, часто в выражениях типа «не принимай меня за дурака». Используется, когда кто-то ошибочно что-то думает о другом.
Usage Notes (Russian)
Наиболее часто встречается в конструкции 'take X for Y', когда по ошибке принимают одного за другого. Фраза 'don't take me for a fool' — не считай меня глупцом. Используется для защиты или чтобы указать на недопонимание.
Examples
I took him for his brother because they look alike.
Я **принял** его **за** его брата, потому что они похожи.
Don’t take me for a fool.
Не **принимай** меня **за** дурака.
She was taken for a celebrity at the airport.
В аэропорту её **приняли за** знаменитость.
He talks so smart, you could take him for a professor.
Он так умно говорит, что можно **принять** его **за** профессора.
People often take my silence for rudeness, but I'm just shy.
Люди часто **принимают** моё молчание **за** грубость, но на самом деле я просто застенчивый.
If you see someone waving, don’t just take it for a greeting—maybe they’re calling for help.
Если видишь, что кто-то машет рукой, не **прими** это **за** приветствие — возможно, он зовёт на помощь.