"take for" in Chinese (Traditional)
誤以為把...當作
Definition
誤以為 - 把...當作
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常見結構為 'take X for Y',表示誤以為、混淆。常在否定或自我防衛時使用,如 'take me for a fool'(把我當傻瓜)。
Examples
I took him for his brother because they look alike.
我把他**當作**他哥哥了,因為他們長得很像。
Don’t take me for a fool.
別把我**當成**傻瓜。
She was taken for a celebrity at the airport.
她在機場被**誤以為**名人。
He talks so smart, you could take him for a professor.
他說話很有學問,你可能會**以為**他是教授。
People often take my silence for rudeness, but I'm just shy.
人們經常**誤以為**我的沉默是粗魯,其實我只是害羞。
If you see someone waving, don’t just take it for a greeting—maybe they’re calling for help.
如果你看到有人揮手,不要只**當作**打招呼——也許是在求救。