"suit yourself" in Japanese
勝手にしな好きにすれば
Definition
この表現は、相手に好きなようにすればいいと伝える時に使います。たいてい自分が賛成しない時や、関心がないときに使われます。
Usage Notes (Japanese)
「勝手にしな」や「好きにすれば」は失礼や突き放すニュアンスが強いです。親しい関係や軽い場面で使い、フォーマルな場面では避けます。
Examples
I don't want any dessert, but suit yourself.
私はデザートはいらないけど、**勝手にしな**。
If you don't want to come with us, then suit yourself.
一緒に来たくないなら、**好きにすれば**。
It's your choice, suit yourself.
君の選択だよ、**好きにすれば**。
Fine, suit yourself—but don't say I didn't warn you.
わかった、**勝手にしな**—でも後で文句言わないでよ。
You want to go out in the rain? Suit yourself!
雨の中に出たいの?**勝手にしな**!
I tried to help, but if you don't want it, suit yourself.
助けようとしたけど、いらないなら**好きにすれば**。