아무 단어나 입력하세요!

"sugarcoating" in Japanese

オブラートに包むこと良く言うこと

Definition

本当のことを厳しく言わず、やさしくやわらかい表現で伝えること。相手を傷つけないようにするために使われることが多い。

Usage Notes (Japanese)

「オブラートに包まないで」は率直に言ってほしいときに使われます。あまり正直でない・遠慮しすぎというネガティブなニュアンスがあります。

Examples

Stop sugarcoating your answer and tell me the truth.

もう**オブラートに包んだ**答えはやめて、本当のことを言って。

He keeps sugarcoating the problem so it doesn't sound so bad.

彼はいつも問題を**オブラートに包んで**そんなに悪く聞こえないようにしている。

No more sugarcoating—just be honest with me.

もう**オブラートに包む**のはやめて、正直に言って。

Sometimes sugarcoating bad news makes it harder in the end.

時には悪い知らせを**オブラートに包む**とかえって後で大変になる。

You don't have to go sugarcoating everything—I can handle the truth.

何でも**オブラートに包む**必要はないよ。私は真実を受け止められるから。

Let's skip the sugarcoating and talk about what really happened.

**オブラートに包む**のはやめて、本当にあったことを話そう。