아무 단어나 입력하세요!

"stubborn as a mule" in Korean

노새처럼 고집이 센

Definition

다른 사람이 뭐라고 해도 자신의 의견이나 행동을 절대 바꾸지 않는 아주 고집 센 사람을 일컫는 말입니다.

Usage Notes (Korean)

비공식적이며 농담이나 가벼운 비판의 뉘앙스로 사용됩니다. '노새' 또는 '당나귀'와 관련된 유사 표현도 흔함.

Examples

My brother is stubborn as a mule when he makes decisions.

내 동생은 결정할 때 **노새처럼 고집이 세**.

She was stubborn as a mule and refused to apologize.

그녀는 **노새처럼 고집이 세서** 사과를 거부했다.

Dad can be stubborn as a mule about fixing things himself.

아빠는 직접 고치겠다고 할 때 **노새처럼 고집이 셀** 때가 있다.

Trust me, arguing with him is pointless—he's stubborn as a mule.

그 사람하고 말싸움해봤자 소용없어—**노새처럼 고집이 세**.

I've tried convincing her, but she's stubborn as a mule about changing her mind.

내가 설득하려고 해도 그녀는 생각 바꾸는 데 **노새처럼 고집이 세**.

He can be sweet, but when he decides something, he's stubborn as a mule.

그는 다정할 수 있지만, 결정을 내리면 **노새처럼 고집이 세져**.