"stand on ceremony" in Arabic
Definition
أن تتصرف بطريقة رسمية جدًا أو مهذبة للغاية، غالبًا مع المبالغة في اتباع القواعد أو التقاليد المتعلقة بالأدب.
Usage Notes (Arabic)
تعبير شبه رسمي وأسلوب تعبيري يُستخدم غالبًا لتشجيع شخص على التصرف بعفوية وعدم التقيد بالرسميات ('لا داعي للتمسك بالبروتوكول'). لا يتعلق بحفلات أو مراسم بالفعل، بل يشير إلى الرسمية الاجتماعية الزائدة.
Examples
Please don’t stand on ceremony; just help yourself to anything you want.
من فضلك لا **تتقيد بالرسميات**؛ خذ ما تريد بكل حرية.
We don’t need to stand on ceremony among friends.
بين الأصدقاء لا داعي لِـ**التقيد بالرسميات**.
He likes people who don’t stand on ceremony and can be themselves.
يحب الأشخاص الذين لا **يتمسكون بالرسميات** ويمكنهم أن يكونوا على طبيعتهم.
Why are you standing on ceremony? Just sit wherever you like.
لماذا **تتمسك بالرسميات**؟ اجلس حيثما تشاء.
Our boss doesn’t stand on ceremony—she treats everyone like family.
رئيستنا لا **تتقيد بالرسميات**، فهي تعامل الجميع كالعائلة.
Let’s not stand on ceremony tonight—pizza on the couch is fine!
دعونا لا **نتمسك بالرسميات** الليلة—البيتزا على الأريكة تكفي!