아무 단어나 입력하세요!

"sod off" in Chinese (Traditional)

滾開走開 (粗魯用語)

Definition

英國俚語,表示「走開」或「別煩我」,用於生氣或不耐煩時。有輕度冒犯意,較為不禮貌。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

主要英國使用,屬非正式且略帶冒犯,比「滾蛋」稍輕,但比「走開」不禮貌。朋友間可開玩笑地用,正式場合或對陌生人不宜說。

Examples

He told me to sod off when I asked for help.

我請求幫助時,他叫我**滾開**。

Don't talk to me—just sod off!

別跟我說話——**滾開**!

If you don't like it, just sod off.

你不喜歡就**走開**。

Oh sod off, I'm not in the mood for your jokes right now.

唉,**滾開**,我現在沒心情開玩笑。

I wish my noisy neighbors would just sod off.

真希望我吵鬧的鄰居們能**滾開**。

Sometimes my brother tells me to sod off, but he's just joking.

有時候我哥哥叫我**滾開**,但他只是在開玩笑。