아무 단어나 입력하세요!

"sod off" in Chinese (Simplified)

滚开走开 (粗鲁用语)

Definition

英式俚语,表示“走开”或“别烦我”,用于生气或烦恼时。带有轻微冒犯意味,不太礼貌。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

主要在英国使用,属非正式、带点粗鲁。比“滚蛋”弱些,但比“走开”更失礼。朋友间可开玩笑说,正式场合或对陌生人不要用。

Examples

He told me to sod off when I asked for help.

我求助时,他让我**滚开**。

Don't talk to me—just sod off!

别和我说话——**滚开**!

If you don't like it, just sod off.

你不喜欢就**走开**。

Oh sod off, I'm not in the mood for your jokes right now.

哎,**滚开**,我现在没心情开玩笑。

I wish my noisy neighbors would just sod off.

真希望我的吵闹邻居们能**滚开**。

Sometimes my brother tells me to sod off, but he's just joking.

有时候我哥哥让我**滚开**,但他其实是在开玩笑。