아무 단어나 입력하세요!

"snowed under" in Chinese (Traditional)

工作堆積如山忙不過來

Definition

因工作或任務太多而非常忙碌,無暇分身。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式用語,通常用於表示工作、學習或家務任務過多。常見搭配:'snowed under with work/emails'。近義詞:swamped, overwhelmed。幾乎不指實際下雪。

Examples

I'm snowed under at work and can't take a break.

我在工作上**忙不過來**,無法休息。

She is snowed under with homework this week.

她這週作業**堆積如山**。

We are all snowed under before the deadlines.

截止日期前我們都**忙不過來**。

Sorry I didn't reply, I've been snowed under with emails lately.

對不起沒回復,最近郵件**堆積如山**。

If you need help, just ask—I know what it's like to be snowed under.

需要幫忙就說吧—我知道**忙不過來**是什麼感覺。

Honestly, I've been so snowed under that I forgot what free time feels like.

說實話,我最近這麼**忙不過來**,都忘了什麼叫空閒時間。