"snowed under" in Chinese (Simplified)
工作堆积如山忙不过来
Definition
因工作或任务太多而非常忙碌,无暇分身。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式用语,通常用于表示工作、学习或家务任务太多。常见搭配:'snowed under with work/emails'。近义:swamped, overwhelmed。几乎不指真实的积雪。
Examples
I'm snowed under at work and can't take a break.
我在工作上**忙不过来**,无法休息。
She is snowed under with homework this week.
她这周作业**堆积如山**。
We are all snowed under before the deadlines.
截止日期前我们都**忙不过来**。
Sorry I didn't reply, I've been snowed under with emails lately.
对不起没回复,最近邮件**堆积如山**。
If you need help, just ask—I know what it's like to be snowed under.
需要帮忙就说吧—我知道**忙不过来**是什么感觉。
Honestly, I've been so snowed under that I forgot what free time feels like.
说实话,我最近这么**忙不过来**,都忘了什么叫空闲时间。