"snow job" in Chinese (Simplified)
花言巧语花招
Definition
“Snow job”是一个非正式表达,指通过花言巧语或夸张忽悠来试图说服别人的行为。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
“Snow job”是美国俚语,经常在口语中用,含有欺骗或夸张帮别人圆话的意思。不是关于雪天气。常见搭配为‘give someone a snow job’。不适合正式场合。
Examples
He gave me a snow job about why he was late.
他用一套**花言巧语**来解释迟到的原因。
Don't believe his snow job; he's just trying to sell you something.
别相信他的**花言巧语**,他只想卖东西给你。
It was just a snow job to get out of trouble.
那只是为了脱身的**花招**而已。
She knows when someone’s giving her a snow job and doesn’t fall for it.
她知道什么时候有人在对她**花言巧语**,不会上当。
That politician’s promises were just a big snow job.
那个政客的承诺不过是一场**花招**而已。
Wow, that story was a total snow job—I can’t believe anyone bought it!
哇,那个故事完全是一套**花言巧语**,真不敢相信有人信了!