아무 단어나 입력하세요!

"smart off" in Chinese (Traditional)

頂嘴出言不遜

Definition

用粗魯、不尊重或諷刺的方式對某人說話,尤其是對權威人士。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式用語,通常指孩子或部下對權威人物(如老師、父母)頂嘴。相似於“頂嘴”,常見於美式英語,經常用於否定句:'Don't smart off.'

Examples

Don't smart off to your teacher.

不要對老師**頂嘴**。

He got in trouble for smarting off in class.

他因為在課堂上**頂嘴**而惹了麻煩。

If you smart off again, you'll be sent to the principal.

如果你再**頂嘴**,就要去見校長了。

"I wouldn't smart off to Dad if I were you," she whispered.

「如果我是你,我不會對爸爸**頂嘴**,」她小聲說。

"Stop smarting off, and help me clean up," Mom said impatiently.

「別再**頂嘴**了,快來幫我打掃,」媽媽不耐煩地說。

Kids these days always want to smart off instead of listening.

現在的孩子總是喜歡**頂嘴**,不肯聽話。