"slavish" in Russian
Definition
Чрезмерно покорный или полностью копирующий без собственных идей; означает отсутствие самостоятельности и оригинальности.
Usage Notes (Russian)
Формально, часто с негативным оттенком. Чаще всего с 'imitation', 'obedience', 'devotion'. Не используется в качестве комплимента, подчеркивает отсутствие самостоятельности.
Examples
He gave a slavish copy of the report without any changes.
Он сдал **раболепную** копию отчёта, без каких-либо изменений.
Her slavish devotion to her boss made her unpopular with her colleagues.
Её **раболепная** преданность начальнику сделала её непопулярной среди коллег.
The actor’s performance was called slavish because he just copied another person.
Игру актёра назвали **раболепной**, потому что он просто повторил другого.
His approach to the new project was a bit too slavish—he didn’t try anything original.
Его подход к новому проекту был слишком **раболепным** — он не попробовал ничего оригинального.
You don’t have to be slavish to the rules—think for yourself sometimes!
Не обязательно быть таким **раболепным** к правилам — иногда думай самостоятельно!
That was a slavish translation—it didn’t capture the spirit of the original at all.
Это был **раболепный** перевод — он совсем не передал дух оригинала.