"slap on" in Chinese (Traditional)
匆忙塗抹隨便加上
Definition
指很快或隨便地塗抹某物(如乳霜、油漆),或臨時加上費用等;也可以指匆忙地增加某物。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多為口語用語,既可用於實際動作(如‘slap on sunscreen’),也比喻突然加費或懲罰。強調隨便、不經考慮地使用。
Examples
I always slap on some sunscreen before going outside.
我出門前總會**匆忙塗抹**防曬霜。
The painter slapped on a coat of paint.
油漆工**隨便刷上**了一層漆。
The government slapped on a new tax.
政府**突然加上**了一項新稅。
Don’t just slap on makeup—take your time and blend it.
別只是**隨便抹**點化妝品——要慢慢塗均勻。
They always slap on extra fees during the holidays.
節假日期間他們總是**隨便加上**額外費用。
Just slap on a jacket if you’re cold.
冷的話就**隨便穿上**一件夾克吧。