"see daylight" in Russian
Definition
Долгое время сталкиваться с трудностями, после чего появляется надежда или решение. Иногда буквально означает увидеть дневной свет после темноты.
Usage Notes (Russian)
Выражение часто употребляется в переносном смысле, когда трудности начинают разрешаться. Обычно используется с 'наконец', 'начали', 'стали'. Буквальное значение встречается редко.
Examples
After months of hard work, we finally see daylight with this project.
После месяцев напряжённой работы мы наконец-то **увидели свет в конце туннеля** с этим проектом.
We have so many problems, but I hope we will see daylight soon.
У нас так много проблем, но я надеюсь, что скоро мы **увидим свет в конце туннеля**.
She didn't see daylight until she finished the exam in the dark classroom.
Она не **увидела свет** до тех пор, пока не закончила экзамен в тёмном классе.
For weeks, the project was stuck, but now we're starting to see daylight.
Проект стоял на месте неделями, но сейчас мы начали **видеть свет в конце туннеля**.
It was a tough year, but finally our family can see daylight again.
Это был тяжёлый год, но наконец-то наша семья снова может **увидеть свет**.
Just when I was about to give up, I started to see daylight on my thesis.
Как только я почти сдалась, я начала **видеть свет в конце туннеля** по своей диссертации.