아무 단어나 입력하세요!

"scrounger" in Japanese

たかり屋

Definition

いつも他人に頼ってお金や物をもらう人を指します。自分で手に入れられるのに他人に頼ることが多いです。

Usage Notes (Japanese)

ややくだけた表現で、悪い意味で使われます。「ちょっとしたたかり屋」「たかり屋と思われる」など、直接的な侮辱は避けましょう。

Examples

Tom is a real scrounger—he never pays for lunch.

トムは本当に**たかり屋**で、ランチ代を絶対に払わない。

Nobody likes a scrounger in the office.

オフィスで**たかり屋**は誰からも好かれない。

She called him a scrounger because he took her snacks.

彼女はお菓子を取られたので彼を**たかり屋**と呼んだ。

Don’t be such a scrounger—buy your own ticket next time!

そんなに**たかり屋**にならないで、次は自分でチケットを買いなよ!

He has a reputation as a bit of a scrounger at parties.

彼はパーティーで**ちょっとしたたかり屋**だと思われている。

If you keep acting like a scrounger, people will stop inviting you out.

**たかり屋**みたいに振る舞い続けたら、もう誘ってもらえなくなるよ。