아무 단어나 입력하세요!

"rub your nose in it" in Urdu

کسی کی غلطی کو بار بار جتاناکسی کو اُس کی غلطی پر شرمندہ کرنا

Definition

کسی کی غلطی یا ناکامی کو بار بار یاد دلانا تاکہ اُسے شرمندہ یا پریشان کیا جائے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ صرف مجازی طور پر استعمال ہوتا ہے؛ بار بار شرمندہ کرنے یا طعنے دینے کے موقع پر بولا جاتا ہے، نہ کہ حقیقتاً کسی ناک کے ساتھ کچھ کرنے کے لیے۔

Examples

Please don't rub my nose in it. I already feel bad about the mistake.

براہ کرم میری غلطی کو **بار بار نہ جتائیں**۔ مجھے ویسے ہی برا محسوس ہو رہا ہے۔

He keeps rubbing her nose in it every time she forgets something.

وہ جب بھی وہ کچھ بھولتی ہے، **اسے اس کی غلطی بار بار جتاتا رہتا ہے**۔

It's not nice to rub his nose in it just because you did better.

صرف اُس وجہ سے کہ آپ نے بہتر کیا، **اس کی غلطی کو بار بار جتانا** اچھی بات نہیں۔

Okay, I messed up. Do you really have to rub my nose in it every single time?

اچھا، مجھ سے غلطی ہوگئی۔ کیا آپ کو واقعی **ہر بار یہ جتانا ضروری ہے**؟

She doesn't just let things go—she loves to rub your nose in it if you slip up.

وہ معاملات کو چھوڑتی نہیں—اگر آپ غلطی کریں تو وہ **اُس کو بار بار جتاتی ہے**۔

Trust me, no one likes getting their nose rubbed in it, especially after owning up to what happened.

یقین کریں، کوئی بھی اپنی **غلطی بار بار جتلانا** پسند نہیں کرتا، خاص طور پر جب خود قبول کر لی ہو۔