"rub your nose in it" in Portuguese (PT)
Definition
Lembrar alguém repetidamente de um erro ou fracasso para o envergonhar ou humilhar.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, usada em contextos negativos para mostrar que alguém insiste no erro de outra pessoa para a envergonhar.
Examples
Please don't rub my nose in it. I already feel bad about the mistake.
Por favor, não **atire isso à minha cara**. Já me sinto mal pelo erro.
He keeps rubbing her nose in it every time she forgets something.
Ele está sempre **a atirar-lhe isso à cara** sempre que ela se esquece de algo.
It's not nice to rub his nose in it just because you did better.
Não é simpático **atirar isso à cara dele** só porque te saíste melhor.
Okay, I messed up. Do you really have to rub my nose in it every single time?
Ok, eu errei. Precisas mesmo de **atirar isso à minha cara** sempre?
She doesn't just let things go—she loves to rub your nose in it if you slip up.
Ela não deixa nada passar—adora **atirar à tua cara** se tu falhas.
Trust me, no one likes getting their nose rubbed in it, especially after owning up to what happened.
Acredita, ninguém gosta que **lhe atirem isso à cara**, especialmente depois de assumir o que aconteceu.