아무 단어나 입력하세요!

"rub it in" in Japanese

追い打ちをかける蒸し返す

Definition

相手が失敗したことや嫌なことを、わざわざ言って傷つけること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな言い方で、冗談やイジリにも使われるが、時に傷つけることがある。「Don't rub it in」は「もう言わないで」や「蒸し返さないで」と訳せる。

Examples

I know I made a mistake—please don't rub it in.

失敗したのはわかったから、もう**追い打ちをかけないで**。

He lost the game, so let's not rub it in.

彼は負けたから、**追い打ちをかける**のはやめよう。

Stop rubbing it in about my bad grade.

私の悪い成績のこと、もう**蒸し返さないで**。

Okay, you won—no need to rub it in all night.

わかった、あなたの勝ちだよ—一晩中**追い打ちをかけなくても**いいでしょ。

"You forgot your keys again?" "Come on, don't rub it in!"

「また鍵忘れたの?」「もういいって、**追い打ちをかけないで**!」

She loves to rub it in whenever I lose at chess.

チェスで私が負けると、彼女はいつも**追い打ちをかけてくる**。