아무 단어나 입력하세요!

"return the favor" in Russian

отплатить добромвернуть услугу

Definition

Когда вам сделали что-то хорошее, и вы в ответ делаете что-то хорошее для этого человека из благодарности.

Usage Notes (Russian)

Фраза используется для выражения вежливости или дружелюбия при ответных добрых поступках. Для негативных действий используйте 'отомстить'.

Examples

If someone helps you move, you can return the favor by helping them later.

Если кто-то помогает вам с переездом, вы можете позже **вернуть услугу**, помогая им.

I gave her a ride, and she said she would return the favor someday.

Я подвез её, и она сказала, что когда-нибудь **отплатит добром**.

He let me borrow his book, so I’ll return the favor if he needs something.

Он дал мне свою книгу, поэтому, если ему что-то понадобится, я **верну услугу**.

Thanks for covering my shift—I’ll return the favor next week.

Спасибо, что подменил меня на смене — я **отплачу добром** на следующей неделе.

Whenever you’re ready, let me know how I can return the favor.

Когда будете готовы, дайте мне знать, как я могу **вернуть услугу**.

I really appreciate your help—just let me know if there’s ever a chance to return the favor.

Я очень благодарен за вашу помощь — дайте знать, если появится возможность **вернуть услугу**.