"rake over the coals" in Russian
Definition
Кого-то жёстко критиковать или строго ругать за ошибку или проступок.
Usage Notes (Russian)
Выражение неофициальное, обычно используется о сильной устной критике начальником, учителем и т.п. Такие фразы как 'разнести в пух и прах', 'устроить разнос' выступают синонимами.
Examples
The boss raked Tom over the coals for being late.
Шеф **жёстко отругал** Тома за опоздание.
My teacher raked me over the coals for not doing my homework.
Учитель **устроил мне разнос** за то, что я не сделал домашнее задание.
She was raked over the coals for the mistake in the report.
Её **жёстко отругали** за ошибку в отчёте.
If you forget your keys again, Mom will definitely rake you over the coals.
Если ты снова забудешь ключи, мама точно тебя **жёстко отругает**.
After the incident, the manager really raked them over the coals during the meeting.
После инцидента менеджер во время собрания им **устроил разнос**.
I know I messed up, but there was no need to rake me over the coals like that.
Я знаю, что ошибся, но не надо было меня так **жёстко отчитывать**.