아무 단어나 입력하세요!

"rake over the coals" in Portuguese (PT)

repreender severamentedar uma reprimenda

Definition

Criticar ou repreender alguém de forma muito dura, especialmente por um erro ou má ação.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Esta expressão é informal e tende a ser usada quando alguém é severamente repreendido por uma autoridade. Expressões semelhantes: 'dar uma reprimenda', 'puxar as orelhas'. Refere-se a censura verbal, não punição física.

Examples

The boss raked Tom over the coals for being late.

O chefe **repreendeu severamente o Tom** por se ter atrasado.

My teacher raked me over the coals for not doing my homework.

A minha professora **deu-me uma reprimenda** por não fazer o trabalho de casa.

She was raked over the coals for the mistake in the report.

Ela foi **repreendida severamente** devido ao erro no relatório.

If you forget your keys again, Mom will definitely rake you over the coals.

Se te esqueceres das chaves outra vez, a mãe vai-te **dar uma reprimenda**.

After the incident, the manager really raked them over the coals during the meeting.

Após o incidente, o gerente realmente **os repreendeu severamente** na reunião.

I know I messed up, but there was no need to rake me over the coals like that.

Sei que errei, mas não era preciso **dar-me uma reprimenda assim**.