아무 단어나 입력하세요!

"put your head on the block" in Urdu

اپنا سر کٹوانے کے لیے پیش کرنابڑی ذمہ داری لینا

Definition

کوئی ایسا فیصلہ یا کام کرنا جس میں آپ کو الزام یا سزا کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے یعنی بہت بڑا رسک لینا۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ عموماً غیر رسمی انداز میں استعمال ہوتا ہے جب کوئی اپنی جاب، عہدہ یا عزت کو خطرے میں ڈالے۔ جسمانی خطرے کے بجائے ذاتی یا پیشہ ورانہ خطرات کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

Examples

She put her head on the block to defend her friend at work.

اس نے اپنے دوست کا دفتر میں دفاع کرنے کے لیے **اپنا سر کٹوانے کے لیے پیش کیا**۔

Will you put your head on the block for this idea?

کیا آپ اس خیال کے لیے **اپنا سر کٹوانے کے لیے تیار ہیں**؟

He refused to put his head on the block and stayed quiet.

اس نے **اپنا سر کٹوانے کے لیے پیش کرنے** سے انکار کیا اور خاموش رہا۔

I really put my head on the block by speaking up in that meeting, but someone had to say it.

میں نے اُس میٹنگ میں بات کر کے واقعی **اپنا سر کٹوانے کے لیے پیش کیا**، لیکن کسی کو تو کہنا تھا۔

Don’t put your head on the block unless you’re sure you’re right.

جب تک آپ کو یقین نہ ہو، **اپنا سر کٹوانے کے لیے پیش نہ کریں**۔

She put her head on the block for the whole team, and now everyone respects her.

اس نے پوری ٹیم کے لیے **اپنا سر کٹوانے کے لیے پیش کیا** اور اب سب اس کی عزت کرتے ہیں۔