"put your head on the block" in Spanish
Definition
Arriesgarse seriamente, especialmente cuando puedes ser culpado o castigado si algo sale mal.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y se usa cuando alguien arriesga su trabajo, posición o reputación por una decisión. A menudo se usa con 'por alguien/algo'. También se dice 'put my/your/his head on the chopping block'. No se refiere a peligro físico, sino a riesgo personal o profesional.
Examples
She put her head on the block to defend her friend at work.
Ella **se arriesgó** para defender a su amiga en el trabajo.
Will you put your head on the block for this idea?
¿Vas a **arriesgarte** por esta idea?
He refused to put his head on the block and stayed quiet.
Él se negó a **arriesgarse** y se quedó callado.
I really put my head on the block by speaking up in that meeting, but someone had to say it.
Realmente **me arriesgué** al hablar en esa reunión, pero alguien tenía que decirlo.
Don’t put your head on the block unless you’re sure you’re right.
No **te arriesgues** a menos que estés seguro de que tienes razón.
She put her head on the block for the whole team, and now everyone respects her.
Ella **se arriesgó** por todo el equipo y ahora todos la respetan.