아무 단어나 입력하세요!

"put your head on the block" in Russian

рисковать своей головойподставлять свою голову под топор

Definition

Когда человек берёт на себя серьёзный риск и может быть наказан, если что-то пойдёт не так.

Usage Notes (Russian)

Оборот употребляется неформально, когда кто-то рискует работой или репутацией. Можно использовать с 'ради кого-то/чего-то'. Обычно не относится к физической опасности, а к личной или профессиональной ответственности.

Examples

She put her head on the block to defend her friend at work.

Она **поставила свою голову на плаху**, защищая подругу на работе.

Will you put your head on the block for this idea?

Ты **поставишь свою голову на плаху** ради этой идеи?

He refused to put his head on the block and stayed quiet.

Он отказался **рисковать своей головой** и промолчал.

I really put my head on the block by speaking up in that meeting, but someone had to say it.

Я действительно **поставил свою голову на плаху**, когда высказался на том совещании, но кто-то должен был это сказать.

Don’t put your head on the block unless you’re sure you’re right.

Не **ставь свою голову на плаху**, если не уверен, что прав.

She put her head on the block for the whole team, and now everyone respects her.

Она **поставила свою голову на плаху** ради всей команды, и теперь все её уважают.