아무 단어나 입력하세요!

"pound the pavement" in Russian

походить по городу в поиске работыобходить учреждения в поисках работы

Definition

Когда человек активно ходит по разным местам, обычно чтобы найти работу или возможность.

Usage Notes (Russian)

Выражение не используется для прогулок по удовольствию, а именно про активные поиски работы или возможностей ('pound the pavement for a job'). Неформальное выражение.

Examples

After college, I had to pound the pavement to find my first job.

После университета мне пришлось **походить по городу в поиске работы**, чтобы найти свою первую работу.

She's been pounding the pavement all week but still hasn't found anything.

Она всю неделю **походит по городу в поиске работы**, но до сих пор ничего не нашла.

You have to pound the pavement if you really want to get hired.

Если ты действительно хочешь устроиться на работу, тебе нужно **походить по городу в поиске работы**.

I spent months pounding the pavement before someone finally called me back.

Я провёл месяцы, **походя по городу в поиске работы**, прежде чем мне наконец-то кто-то перезвонил.

There's no secret—sometimes you just have to pound the pavement and hustle.

Никаких секретов нет — иногда просто нужно **походить по городу в поиске работы** и поработать усердно.

After getting laid off, he didn't wait—he started pounding the pavement the next morning.

После увольнения он не стал ждать — уже на следующее утро начал **походить по городу в поиске работы**.