아무 단어나 입력하세요!

"pop the cherry" in Arabic

فقد العذرية (عامية)

Definition

تعبير عامي يعني فقدان العذرية، خاصة للمرة الأولى. غالبًا ما يُستخدم بشكل غير رسمي وقد يُعتبر فظًا أو مهينًا.

Usage Notes (Arabic)

تعبير شديد العامية وكثيرًا ما يُعتبر فظًا؛ لا يُستخدم في المواقف الرسمية. غالبًا ما يشير إلى عذرية المرأة لكنه قد يُستخدم للجنسين. أحيانًا يُستخدم مجازيًا للتعبير عن القيام بشيء لأول مرة، لكن المعنى الأصلي جنسي. يُفضل تجنبه في الأوساط الرسمية أو المهذبة.

Examples

He was nervous about pop the cherry before prom night.

كان متوترًا بشأن **فقد العذرية** قبل حفلة التخرج.

Some people use pop the cherry to talk about first sexual experiences.

يستخدم بعض الناس تعبير **فقد العذرية** للحديث عن أول علاقة جنسية.

The phrase pop the cherry is very informal.

تعبير **فقد العذرية** شديد العامية.

He finally popped the cherry in college, and didn’t tell anyone for months.

أخيرًا **فقد عذريته** في الجامعة ولم يخبر أحدًا لأشهر.

She doesn’t like how people say ‘pop the cherry’—she thinks it’s disrespectful.

هي لا تحب أن يقول الناس '**فقد العذرية**'—تعتقد أن ذلك غير محترم.

These days, people sometimes use ‘pop the cherry’ as a joke about trying something new for the first time.

في هذه الأيام، يستخدم بعض الناس '**فقد العذرية**' كمزحة عند تجربة شيء جديد لأول مرة.