아무 단어나 입력하세요!

"pony up" in Russian

раскошелитьсявносить деньги

Definition

Когда от тебя ожидают оплаты чего-либо, особенно если это не хочется делать или тебя уже попросили.

Usage Notes (Russian)

'Pony up' — неформальное выражение, используется среди друзей или знакомых, когда нужно оплатить долю или долг. Не употребляется в официальных или деловых контекстах.

Examples

It's time to pony up for the pizza.

Пора **раскошелиться** за пиццу.

He refused to pony up until he saw the bill.

Он отказался **раскошелиться**, пока не увидел счет.

Everyone needs to pony up their share.

Всем нужно **внести** свою долю.

Come on, pony up—you lost the bet!

Давай, **раскошелься** — ты же проиграл спор!

If you want in, you’ll have to pony up the entry fee.

Если хочешь участвовать, придется **внести** вступительный взнос.

Don’t forget to pony up before you leave.

Не забудь **раскошелиться** перед уходом.