"piss it down" in Japanese
土砂降りになるめちゃくちゃ雨が降る
Definition
これはとても砕けたイギリス英語の表現で、激しい雨が降っていることを指します。やや下品な意味があります。
Usage Notes (Japanese)
友達同士の会話などカジュアルな場面でのみ使用。フォーマルな場では「土砂降り」など一般的な表現を使いましょう。
Examples
It's pissing it down outside, so bring an umbrella.
外は**土砂降りになってる**から、傘を持っていってね。
Yesterday, it pissed it down all afternoon.
昨日の午後はずっと**土砂降りだった**。
If it pisses it down tomorrow, the match will be cancelled.
もし明日**土砂降りになったら**、試合は中止になります。
Ugh, it's really pissing it down—my shoes are soaked!
うわー、本当に**土砂降りになってる**—靴までびしょ濡れだよ!
Don’t go out now—it’s pissing it down and you’ll get drenched.
今は出かけないで—**土砂降りになってる**し、全身びしょ濡れになるよ。
Typical British summer—it’s either too hot or it’s pissing it down.
典型的なイギリスの夏だね—暑すぎるか**めちゃくちゃ雨が降るか**のどっちか。