아무 단어나 입력하세요!

"pig in a poke" in Spanish

compra a ciegas

Definition

"Pig in a poke" significa comprar o aceptar algo sin revisarlo antes, especialmente cuando podría decepcionar o ser una mala compra.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión es idiomática y un poco anticuada; se usa especialmente para advertir sobre compras arriesgadas. Equivale a la frase 'compra a ciegas'. Se usa más en inglés británico y americano que en español.

Examples

He bought the car as a pig in a poke and later found many problems.

Él compró el coche como una **compra a ciegas** y luego encontró muchos problemas.

You should never buy a pig in a poke online.

Nunca deberías comprar una **compra a ciegas** por Internet.

She realized too late that the apartment was a pig in a poke.

Ella se dio cuenta demasiado tarde de que el apartamento era una **compra a ciegas**.

I don't want to end up with a pig in a poke, so I'm asking for more details.

No quiero terminar con una **compra a ciegas**, por eso pido más detalles.

Buying mystery boxes is often like getting a pig in a poke.

Comprar cajas sorpresa es muchas veces como hacer una **compra a ciegas**.

He trusted the ad and got a real pig in a poke this time.

Confió en el anuncio y esta vez hizo una verdadera **compra a ciegas**.