"palm off" in Chinese (Simplified)
塞给强行推销 (口语)
Definition
通过欺骗让别人接受自己不想要的东西,通常假装比实际更有价值或更好。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
“Palm off”是口语表达,带有欺骗或不诚实的意味。常与“假货”“问题”“垃圾”等词搭配。不要在正式场合使用。不要与中性的“hand off”混淆。
Examples
He tried to palm off a fake watch as a real one.
他试图把假表**塞给**别人当真表。
She managed to palm off her old phone to her brother.
她成功把旧手机**塞给**了弟弟。
Don't try to palm off your work on me.
别想把你的工作**塞给**我。
He always tries to palm off broken things at garage sales.
他在车库甩卖时总爱把坏东西**塞给**别人。
My coworker tried to palm off his mistake onto me, but the boss found out.
同事想把自己的错误**塞给**我,但老板发现了。
Tourists sometimes get palmed off with cheap souvenirs that look expensive.
游客有时会被**塞给**看起来贵但其实很便宜的纪念品。