아무 단어나 입력하세요!

"over a barrel" in Portuguese (PT)

em dificuldadessem opções

Definition

Se alguém o põe 'over a barrel', está numa posição fraca e sem controlo, normalmente porque outra pessoa tem poder sobre si ou não existem alternativas.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, refere-se a estar 'em maus lençóis' ou 'nas mãos de alguém'. Muito usada em 'have someone over a barrel'. Não é literal; indica falta de alternativa ou poder.

Examples

The boss had me over a barrel and I had to work late.

O chefe pôs-me **em dificuldades** e tive de trabalhar até tarde.

They have us over a barrel—we can't say no to their demands.

Eles têm-nos **sem opções**—não podemos recusar as exigências deles.

She felt over a barrel because she needed the money.

Ela sentiu-se **em dificuldades** pois precisava do dinheiro.

I'm really over a barrel here—my rent is due tomorrow and I lost my wallet.

Estou mesmo **em maus lençóis**—a renda vence amanhã e perdi a carteira.

The mechanic has me over a barrel; I can't drive until he fixes my car.

O mecânico pôs-me **em dificuldades**; não posso conduzir até arranjar o carro.

After the company changed the contract, we were over a barrel with no way out.

Depois da empresa mudar o contrato, ficámos **em dificuldades** e sem saída.