아무 단어나 입력하세요!

"on the front burner" in Russian

в приоритетена первом плане

Definition

Если что-то находится 'в приоритете' или 'на первом плане', это означает, что этому уделяется главное внимание и это самая важная задача сейчас.

Usage Notes (Russian)

Часто используется в деловой среде или при управлении проектами. Противоположно выражению 'on the back burner'. Применять только для тем приоритетности.

Examples

Finishing this report is on the front burner right now.

Сейчас завершение этого отчёта стоит **в приоритете**.

Keeping everyone safe is on the front burner during the event.

Обеспечение безопасности всех **в приоритете** во время мероприятия.

The new website is on the front burner this month.

В этом месяце новый сайт **на первом плане**.

Let’s keep this issue on the front burner until we find a solution.

Давайте оставим этот вопрос **в приоритете**, пока не найдём решение.

She has a lot going on, but right now, her exams are on the front burner.

У неё сейчас много дел, но экзамены **в приоритете**.

"Budget cuts are on the front burner for the team this quarter," said the manager.

Менеджер сказал: «Сокращение бюджета для команды в этом квартале **в приоритете**».