"on a tear" in Urdu
Definition
ایسا عارضی عرصہ جب کوئی بار بار کامیاب ہو، تیزی سے آگے بڑھے یا بہت خوش قسمتی کا سامنا کرے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ غیر رسمی امریکی بول چال کا محاورہ ہے۔ عارضی اور مسلسل کامیابی یا خوش قسمتی کے لیے استعمال ہوتا ہے، جیسے کھیل یا کاروبار میں مسلسل جیتنے والے۔
Examples
Our basketball team is on a tear this season.
اس سیزن میں ہماری باسکٹ بال ٹیم **کامیابی کے تسلسل میں** ہے۔
She has been on a tear at work, finishing all her projects early.
وہ کام پر **کامیابی کی لڑی** میں ہے، تمام پراجیکٹس وقت سے پہلے مکمل کر رہی ہے۔
The company has been on a tear, making more money every month.
کمپنی **کامیابی کے تسلسل میں** ہے، ہر مہینے زیادہ پیسہ کما رہی ہے۔
Wow, you're on a tear! Three goals in one game?
واہ، تم تو **کامیابی کے تسلسل میں** ہو! ایک میچ میں تین گول؟
Sales have been on a tear since the new product launched.
نئے پروڈکٹ کے لانچ کے بعد سے فروخت **کامیابی کے تسلسل میں** ہے۔
He's on a tear lately, winning every chess game he plays.
وہ آج کل **کامیابی کی لڑی** میں ہے، ہر شطرنج کا کھیل جیت رہا ہے۔