아무 단어나 입력하세요!

"not know which way to turn" in Hindi

समझ नहीं आना कि क्या करें

Definition

कठिन परिस्थिति में आगे क्या करना है यह न समझ पाना या उलझन में पड़ जाना।

Usage Notes (Hindi)

यह एक अनौपचारिक मुहावरा है, जिसका उपयोग तब होता है जब कोई बहुत उलझन या तनाव में हो; छोटे फैसलों के लिए नहीं। आमतौर पर कठिन हालात में बोला जाता है।

Examples

When my car broke down far from home, I did not know which way to turn.

जब मेरी कार घर से दूर खराब हो गई, तब मैं **समझ नहीं पाया कि क्या करूँ**।

She lost her job and did not know which way to turn.

उसकी नौकरी चली गई और वह **समझ नहीं पाई कि क्या करें**।

After hearing the news, they did not know which way to turn.

समाचार सुनने के बाद, वे **समझ नहीं सके कि क्या करें**।

I was so overwhelmed with problems, I just didn't know which way to turn anymore.

मैं समस्याओं से इतना घिर गया था कि मुझे **समझ नहीं आ रहा था कि क्या करूँ**।

With all the bills piling up, it's easy to not know which way to turn.

सारे बिल एक साथ आने लगे तो **समझ नहीं आता कि क्या करें**।

Sometimes life throws so much at you that you don't know which way to turn.

कभी-कभी ज़िंदगी इतनी परेशान कर देती है कि **पता ही नहीं चलता क्या करें**।