아무 단어나 입력하세요!

"not know if one is coming or going" in Urdu

پتہ نہیں چلنا کہ آ رہے ہیں یا جا رہے ہیں

Definition

جب کوئی اس قدر پریشان یا مصروف ہو کہ کچھ سمجھ نہ آئے اور ذہنی طور پر الجھن میں مبتلا ہو جائے۔

Usage Notes (Urdu)

عام بول چال میں استعمال ہوتا ہے، خاص طور پر جب وقتی طور پر بہت مصروف یا پریشان ہوں۔ مستقل کیفیت بیان کرنے کے لیے نہیں۔

Examples

After a long day, I don't know if I'm coming or going.

ایک طویل دن کے بعد میں **پتہ نہیں چلتا کہ آ رہا ہوں یا جا رہا**۔

She has so much work that she doesn't know if she's coming or going.

ان کے پاس اتنا کام ہے کہ **انہیں پتہ نہیں چلتا کہ آ رہی ہیں یا جا رہی ہیں**۔

When things get busy, you might not know if you're coming or going.

جب مصروفیات بڑھ جائیں تو **پتہ نہیں چلتا کہ آ رہے ہیں یا جا رہے**۔

This week has been so hectic, I don't know if I'm coming or going anymore.

اس ہفتے اتنی ہلچل ہے کہ اب **پتہ نہیں چلتا کہ آ رہا ہوں یا جا رہا**۔

"Wow, you look exhausted!" — "Yeah, I don't know if I'm coming or going right now."

"واہ، آپ بہت تھکے دکھائی دے رہے ہیں!" — "ہاں، اس وقت **پتہ نہیں چلتا کہ آ رہا ہوں یا جا رہا**۔"

With all these last-minute changes, I seriously don't know if I'm coming or going.

ان سب اچانک تبدیلیوں کے ساتھ واقعی **پتہ نہیں چلتا کہ آ رہا ہوں یا جا رہا**۔