"not know if one is coming or going" in Turkish
Definition
Kişi kendini çok yoğun, stresli veya kafası karışık hissedince, ne yaptığına dair hiçbir fikri olmadığında kullanılır.
Usage Notes (Turkish)
Gündelik konuşmalarda yoğunluk, stres veya kafa karışıklığı vurgulanırken tercih edilir; hayat boyu süren bir durum için uygun değildir.
Examples
After a long day, I don't know if I'm coming or going.
Uzun bir günün ardından, ben **ne yaptığımı bilmiyorum**.
She has so much work that she doesn't know if she's coming or going.
O kadar çok işi var ki, **ne yaptığını bilmez halde**.
When things get busy, you might not know if you're coming or going.
İşler yoğunlaştığında, **ne yaptığınızı bilmez hale gelebilirsiniz**.
This week has been so hectic, I don't know if I'm coming or going anymore.
Bu hafta o kadar yoğundu ki artık **ne yaptığımı bilmiyorum**.
"Wow, you look exhausted!" — "Yeah, I don't know if I'm coming or going right now."
"Vay canına, çok yorgun görünüyorsun!" — "Evet, şu anda **ne yaptığımı bilmiyorum**."
With all these last-minute changes, I seriously don't know if I'm coming or going.
Bu son dakika değişiklikleriyle gerçekten **ne yaptığımı bilmiyorum**.