"may i take a message" in Japanese
ご伝言をお預かりしましょうか
Definition
電話で相手が不在の場合に、メッセージを預かることを丁寧に申し出る表現です。主にビジネスやフォーマルな場面で使われます。
Usage Notes (Japanese)
ビジネスや職場で使う丁寧な言い回しです。カジュアルな場面では「メッセージを伝えましょうか?」など簡単に言うこともできます。
Examples
May I take a message for Mr. Green?
グリーンさん宛てに**ご伝言をお預かりしましょうか**?
I'm sorry, Ms. Lee is not here. May I take a message?
申し訳ありませんが、リーさんは不在です。**ご伝言をお預かりしましょうか**?
She can't come to the phone right now. May I take a message?
彼女は今電話に出られません。**ご伝言をお預かりしましょうか**?
He's in a meeting at the moment—may I take a message?
彼はただ今会議中です――**ご伝言をお預かりしましょうか**?
If you'd like, I can take a message and have her call you back.
よろしければ、**ご伝言をお預かりして**、彼女から折り返しご連絡させます。
Sorry, he's stepped out for a bit. May I take a message or have him call you back later?
すみません、彼は少し外しています。**ご伝言をお預かりしましょうか**、または後でお電話させましょうか?