"make your flesh crawl" in Spanish
Definition
Si algo te pone la piel de gallina, te hace sentir mucho miedo, asco o incomodidad.
Usage Notes (Spanish)
Se utiliza principalmente de manera informal para expresar miedo, asco profundo o incomodidad, comúnmente por cosas inquietantes como insectos, películas de terror o historias perturbadoras. No se usa para emociones positivas (para eso se emplea 'poner la piel de gallina' por emoción positiva, pero este caso es por miedo o asco).
Examples
Spiders always make my flesh crawl.
Las arañas siempre **me ponen la piel de gallina**.
The old, abandoned house made his flesh crawl.
La vieja casa abandonada **le puso la piel de gallina**.
The way he spoke to her made her flesh crawl.
La forma en que él le hablaba **le daba escalofríos**.
Just thinking about snakes makes my flesh crawl.
Sólo pensar en serpientes **me pone la piel de gallina**.
That horror movie really made my flesh crawl last night.
Esa película de terror realmente **me puso la piel de gallina** anoche.
There's something about clowns that just makes my flesh crawl.
Hay algo en los payasos que simplemente **me pone la piel de gallina**.