"long fuse" in Japanese
短気でない我慢強い (比喩的表現)
Definition
簡単に怒らず、感情を爆発させるまでに時間がかかる人を表します。とても我慢強い人をたとえるときに使います。
Usage Notes (Japanese)
口語的な表現で、気質を表すときによく使います。反対は "short fuse"(短気)。多くは "have a long fuse" の形で使います。直訳ではありません。
Examples
He has a long fuse and rarely gets angry.
彼は**long fuse**で、めったに怒らないです。
A person with a long fuse is very patient.
**Long fuse**の人はとても我慢強いです。
My teacher is known for her long fuse.
私の先生は**long fuse**で有名です。
You can push his buttons all day, but he's got a long fuse.
一日中彼をからかっても、彼は**long fuse**です。
My dad has a long fuse, but when he finally gets mad, watch out.
父は**long fuse**ですが、一度怒ると要注意です。
She keeps calm in stressful situations—that's a long fuse for you.
忙しい時も冷静でいられる—それが**long fuse**です。